পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
থেসালোনিকীয় ২ 2:12
BNV
12. তাই যাঁরা সত্যে বিশ্বাস করল না, ও মন্দ বিষয়ে আনন্দ করল তারা বিচারে দোষী সাব্যস্ত হবে৷



KJV
12. That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.

KJVP
12. That G2443 they all G3956 might be damned G2919 who believed G4100 not G3361 the G3588 truth, G225 but G235 had pleasure G2106 in G1722 unrighteousness. G93

YLT
12. that they may be judged -- all who did not believe the truth, but were well pleased in the unrighteousness.

ASV
12. that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.

WEB
12. that they all might be judged who didn\'t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.

ESV
12. in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.

RV
12. that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.

RSV
12. so that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.

NLT
12. Then they will be condemned for enjoying evil rather than believing the truth.

NET
12. And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned.

ERVEN
12. They will all be condemned because they did not believe the truth and because they enjoyed doing evil.



Notes

No Verse Added

History

থেসালোনিকীয় ২ 2:12

  • তাই যাঁরা সত্যে বিশ্বাস করল না, ও মন্দ বিষয়ে আনন্দ করল তারা বিচারে দোষী সাব্যস্ত হবে৷
  • KJV

    That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
  • KJVP

    That G2443 they all G3956 might be damned G2919 who believed G4100 not G3361 the G3588 truth, G225 but G235 had pleasure G2106 in G1722 unrighteousness. G93
  • YLT

    that they may be judged -- all who did not believe the truth, but were well pleased in the unrighteousness.
  • ASV

    that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
  • WEB

    that they all might be judged who didn\'t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
  • ESV

    in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
  • RV

    that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
  • RSV

    so that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
  • NLT

    Then they will be condemned for enjoying evil rather than believing the truth.
  • NET

    And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned.
  • ERVEN

    They will all be condemned because they did not believe the truth and because they enjoyed doing evil.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References